Antanas podcast: Kuo skundžiasi lietuviai?

Sveiki,

čia Antanas, ir šiandien pakalbėsime apie tai, kuo skundžiasi lietuviai.

Iš tikrųjų nusprendžiau padaryti tokį podcast‘ą visiems, kurie mokosi lietuvių kalbos kaip užsienio kalbos, nes podcast‘ų nėra labai daug, ir žinau iš savo patirties, kad mokytis užsienio kalbos klausant podcast‘ų yra labai geras būdas, nes tai yra patogu, tai yra įdomu, ir tai yra autentiška.

Tai šiandien pakalbėsime apie tai, kuo gi skundžiasi lietuviai, ir kodėl mes mėgstame skųstis.

Iš tikrųjų, kai buvau Vokietijoje, kai gyvenau tenai pusę metų, manęs vis klausdavo: “Kuo yra išskirtiniai lietuviai?”, “Kokie yra bruožai, kurie yra būdingi tik lietuviams?” ir man būdavo labai sunku atsakyti, iš tikrųjų. Bet, šiek tiek su humoru, vis pajuokaudavau, kad lietuviai labai mėgsta skųstis, taip kad lietuviai skundžiasi viskuo – skundžiasi blogu oru, skundžiasi valdžia, bloga ekonomine situacija, ir kad kaimynas gyvena geriau nei aš.

Pavyzdžiui, dabar Vilniuje yra labai, ir Lietuvoje, yra labai blogas oras, tai yra lyja, šalta, šlapia, apsiniaukę, ir visi sako “koks blogas oras, mes gyvensim pusę metų tamsoje, nematysim saulės šviesos”, ir panašiai ir panašiai. Taip kad oras yra vienas iš kaltininkų, kodėl lietuvių nuotaika yra bloga.
Taip pat lietuviai skundžiasi dėl to, kad valdžia yra vagys, ir kad valdžia nesupranta, ką daro, ir kad tik valdžia yra kalta dėl to, kad mes blogai gyvename.

Toliau, mes skundžiamės tuo, kad čia, Lietuvoje, gyventi neįmanoma, kad atlyginimai maži, kad nėra darbo, kad viskas yra labai blogai. Jau gal šiek tiek kartojuosi, bet turbūt tiek. Toksai yra mūsų lietuviškas bruožas: skųstis. Aišku, čia reikia truputėlį viską priimti su humoru, kaip ir minėjau, nes ne visi skundžiasi, ir daug kas jau supranta, kad reikia ne skųstis, o reikia veikti, ir tai, ką galime pakeisti, turime pakeisti, o ko negalime pakeisti, turime su tuo susitaikyt.

Tai turbūt tiek pirmam podcast‘ui. Pasakykite , iš kur esate, ir ar jūsų šalyje žmonės skundžiasi, ir jeigu skundžiasi, kuo skundžiasi. Padarysime truputėlį tokią mažą diskusiją, ir pasižiūrėsime, kokios tautybės, kokios valstybės kuo labiausiai skundžiasi.

Tai buvo pirmas podcast‘as, gan autentiškas, be jokio scenarijaus. Tikiuosi, kad patiks, ir.. iki!

Dėkoju Caroline Goldie, kuri savanoriškai trasnkribavo podcast’o tekstą!

Despacito lietuviškai! Mokomės ispanų klausydami muzikos

Sveiki draugai, hola amigos!

Taigi, pagaliau atėjo ta ilgai laukta diena, kai sužinosite, apie ką gi yra dainuojama toje labai populiarioje ir vienų dievinamoje, kitų jau beveik nekenčiamoje Luis Fonsi ir Daddy Yankee dainoje „Despacito“!

Kurdamas šį video sulaukiau labai daug užklausų ir didžiulio palaikymo iš savo sekėjų, kurie mane seka socialinėje medijoje – Instagram, Facebook, Youtube – taip pat ir iš nepažįstamų žmonių, kurie gan seniai norėjo sužinoti, apie ką gi yra ši daina ir kaip ji galėtų skambėti lietuviškai.

Tad pristatau „Despacito“ lietuvišką vertimą: su paaiškinimais, su komentarais ir su pasiūlymais kaip galima iš dainų išmokti naudingų frazių. Ir, be abejo [su] rimtu veidu. (gal kitą kartą reikėtų panagrinėti dainą „Poker face“..?)

O dabar, kaip ir žadėjau pačiame video, pateikiu šios dainos dalies, kurioje repuoja Daddy Yankee, vertimą.


Si te pido un beso, ven, dámelo
Jeigu prašau tavęs bučinio, ateik, duok man tai
Yo sé que estás pensándolo
Žinau, kad galvoji apie tai
Llevo tiempo intentándolo
Kurį laiką jau bandau padaryti tai
Mami, esto es dando y dándolo
„Mažyte“ (/mamyte), tai yra davimas ir to davimas (giving and giving it – gražiai neišeina išversti)
Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom
Žinai, kad tavo širdis su manim daro bom bom
Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom
Žinai, kad ši „mažytė“ ieško mano bom bom
Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Ateik, paragauk mano lūpų, kad pajustum jų skonį
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Noriu, noriu, noriu pamatyti kiek meilės telpa tavyje
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
Aš neskubu, aš noriu leistis į kelionę
Empecemos lento, despues salvaje
Pradėkime lėtai, paskui audringai


Tikiuosi, kad dabar bus šiek tiek aiškiau, kokiais žodžiais Luis Fonsi ir Daddy Yankee sugebėjo pakerėti beveik visą pasaulį ir patekti į daugelio šalių muzikos topus!

Espero que os haya gustado el video y ¡hasta la próxima!

Ispanų kalbos garsai ir raidės. Geros naujienos

Gera žinia visiems, kas nori mokytis (ar dar dvejoja) ispanų: ši kalba yra fonetinė. Paprastais žodžiais tai reiškia, kad žodžiai yra tariami taip pat, kaip jie yra rašomi, tad nereikia sukti galvos ir prisiminti keliasdešimt tarimo taisyklių (kaip, pavyzdžiui, anglų, arba, neduok Dieve, prancūzų kalbose..).

Visgi, ispanų kalba turi keletą garsų ir raidžių, kurių nėra lietuvių kalboje, ir būtent apie tai yra šis video. Sužinosite, kokie garsai ispanų kalbą padaro tokią švelnią ir malonią klausyti ir kokios raidės tariasi kiek kitaip, negu mums norėtųsi tarti.

Kodėl verta mokytis ispanų kalbos

Pagal statistiką, daugiausiai pasaulio gyventojų gimtoji kalba yra kinų. Spėkite, kokia kalba yra antroje vietoje. Sakote anglų? Neatspėjote! Ispanų! Be to, ispanų kalba yra viena iš populiariausių užsienio kalbų, kurios mokosi žmonės iš viso pasaulio (maždaug 60 mln. besimokančiųjų!). Taigi, mokytis ispanų kalbos yra tikrai verta!

Top 5 priežastys, kodėl verta mokytis ispanų kalbos

  1. Ispanų kalba yra gimtoji 400 mln. pasaulio gyventojų. Ji yra oficiali valstybinė kalba 20 pasaulio valstybių (kurių dauguma yra Lotynų Amerikoje).
  2. Per metus vien tik Ispaniją aplanko apie 60 mln. turistų.
  3. Lotynų Amerika yra tikras kultūros lobynas: nuo actekų ir majų civilizacijų, iki šiuolaikinės rumbos, salsos ir kt. šokių.
  4. Ispanų kalbą galima lengvai išmokti. Sunku rasti dėkingesnę užsienio kalbą. Tikrai.
  5. Kalbėdamas ispaniškai susirasi draugų visame pasaulyje.

Kiek laiko užtrunka išmokti ispanų kalbą

Ispanų kalbai pramokti tikrai nereikia keleto metų, užtenka gero pusmečio ar metų. Atkreipkite dėmėsį, kad rašau pramokti, o ne išmokti, nes būtent pramokti kalbos mums dažniausiai ir reikia: sugebėti susikalbėti su praeiviais gatvėje, užsisakyti kavos kavinėje, sugebėti perskaityti informaciją, klausyti ispaniškos muzikos ir t.t.

Retam kuriam prireikia preciziškai tikslaus gebėjimo vartoti kalbą ar išlaikyti tam tikrą egzaminą, tad į tai reikėtų atsižvelgti ir pasirenkant mokymosi procesą. Nesigilinant į smulkmenas, mokytis ispanų (ar bet kurią kitą kalbą) reikia taip, kad tai būtų įdomu ir kad nuolat būtų jaučiamas tobulėjimas: tai garantuos mokymosi tęstinumą ir užtikrins ilgalaikę motyvaciją. Bet apie tai – kituose blog’o įrašuose.