Sveiki draugai, hola amigos!

Taigi, pagaliau atėjo ta ilgai laukta diena, kai sužinosite, apie ką gi yra dainuojama toje labai populiarioje ir vienų dievinamoje, kitų jau beveik nekenčiamoje Luis Fonsi ir Daddy Yankee dainoje „Despacito“!

Kurdamas šį video sulaukiau labai daug užklausų ir didžiulio palaikymo iš savo sekėjų, kurie mane seka socialinėje medijoje – Instagram, Facebook, Youtube – taip pat ir iš nepažįstamų žmonių, kurie gan seniai norėjo sužinoti, apie ką gi yra ši daina ir kaip ji galėtų skambėti lietuviškai.

Tad pristatau „Despacito“ lietuvišką vertimą: su paaiškinimais, su komentarais ir su pasiūlymais kaip galima iš dainų išmokti naudingų frazių. Ir, be abejo [su] rimtu veidu. (gal kitą kartą reikėtų panagrinėti dainą „Poker face“..?)

O dabar, kaip ir žadėjau pačiame video, pateikiu šios dainos dalies, kurioje repuoja Daddy Yankee, vertimą.


Si te pido un beso, ven, dámelo
Jeigu prašau tavęs bučinio, ateik, duok man tai
Yo sé que estás pensándolo
Žinau, kad galvoji apie tai
Llevo tiempo intentándolo
Kurį laiką jau bandau padaryti tai
Mami, esto es dando y dándolo
„Mažyte“ (/mamyte), tai yra davimas ir to davimas (giving and giving it – gražiai neišeina išversti)
Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom
Žinai, kad tavo širdis su manim daro bom bom
Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom
Žinai, kad ši „mažytė“ ieško mano bom bom
Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Ateik, paragauk mano lūpų, kad pajustum jų skonį
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Noriu, noriu, noriu pamatyti kiek meilės telpa tavyje
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
Aš neskubu, aš noriu leistis į kelionę
Empecemos lento, despues salvaje
Pradėkime lėtai, paskui audringai


Tikiuosi, kad dabar bus šiek tiek aiškiau, kokiais žodžiais Luis Fonsi ir Daddy Yankee sugebėjo pakerėti beveik visą pasaulį ir patekti į daugelio šalių muzikos topus!

Espero que os haya gustado el video y ¡hasta la próxima!

Share
Tags: No tags

Leave a Comment